Graduei em Letras: habilitação em Linguística, pela Universidade de São Paulo (1994), Mestrado em Linguística pela Universidade Estadual de Campinas (2001), doutorado em Linguística pela Universidade Estadual de Campinas (2005), pós-doutor pela Universidade de São Paulo (2013) e pós-doutor pela Universidade Estadual de Campinas (2016). Atuei como pesquisador durante 1995 a 1998 no Museu Paraense Emílio Goeldi, como pesquisador/estagiário no IRD (atual ORSTOM, França). Durante 2006 a 2021, atuei nos cursos de Letras e de Lincenciatura Intercultural Indígena "Povos do Pantanal", na Universidade Federal de Mato Grosso do Sul (UFMS). Desde 2022 tenho atuado na Universidade Federal de Mato Grosso, no Instituto de Linguagem e desde de 2023 estou como professor Titular. A principal área de atuação é em Descrição Linguística, principalmente nos seguintes temas: Análise de Línguas indígenas, Análise de Linguística da Libras e Português como Língua de Acolhimento. Participei de 2012 a 2019 como membro da banca de correção de Português para Estrangeiros na avaliação do Celpe-Bras e, atualmente, como Coordenador do Posto de Aplicação na UFMT. Durante os anos de 2017 e 2018, ministrei curso de Português como Segunda Língua no Programa Mais Medicos, com missões em Cuba.
Je suis diplômé en littérature: diplôme en linguistique de l'Université de São Paulo (1994), Master en linguistique de l'Université d'État de Campinas (2001), Ph. 2013) et diplôme postdoctoral de l'Université d'État de Campinas (2016). J'ai travaillé comme chercheur de 1995 à 1998 au Museu Paraense Emílio Goeldi, comme chercheur/stagiaire à l'IRD (aujourd'hui ORSTOM, France). De 2006 à 2021, j'ai travaillé dans les cours de Langues et Licence Interculturelle Indigène "Povos do Pantanal", à l'Université Fédérale du Mato Grosso do Sul (UFMS). Depuis 2022, je travaille à l'Université fédérale du Mato Grosso, à l'Institut de la langue. Le principal domaine d'expertise est la description linguistique, principalement dans les domaines suivants : analyse des langues autochtones, analyse linguistique des Balances et portugais comme langue d'accueil. J'ai participé de 2012 à 2019 en tant que membre de la commission de correction du portugais pour étrangers à l'évaluation Celpe-Bras et, actuellement, en tant que coordinatrice de poste d'application à l'UFMT. En 2017 et 2018, j'ai enseigné un cours de portugais langue seconde dans le programme Mais Medicos, avec des missions à Cuba.