É Doutor em Letras - área de Língua e Literatura Alemãs, subárea Tradução (USP - apoio CNPq [processo 164404/2018-0]; um semestre letivo em Universität Leipzig com apoio CAPES/DAAD [processo 88887.387661/2019-00; e dois meses letivos em Universität Salzburg com apoio OeAD [processo MPC-2021-00090]). A tese de doutorado recebeu Menção Honrosa no Prêmio Dirce Côrtes Riedel 2023 (ABRALIC). Dedicou-se no doutorado ao(s) conceito(s) de 'ritmo' na análise e na tradução literárias, assim como à tradução de textos de Hans Sachs (1494-1576), Angelus Silesius (1624-1677), Sibylla Schwarz (1621-1638), Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832), Rainer Maria Rilke (1875-1926), Nelly Sachs (1891-1970), Ingeborg Bachmann (1926-1973), Elfriede Jelinek (1946- ), Peter Waterhouse (1956- ) e Ann Cotten (1982- ). É pesquisador do projeto PROBRAL 'Aspectos da dicção em perspectiva comparada: Alemão/Português' (CAPES/DAAD, USP/Universität Leipzig). Cursou Graduação em Letras Português/Alemão (2016, USP; um ano letivo em Universität Heidelberg) e Mestrado em Letras (2018, USP - apoio CAPES e FAPESP) na área de Língua e Literatura Alemãs com a dissertação 'O aspecto rítmico na tradução de cinco poemas de Ingeborg Bachmann'. Publicou os livros de poemas "História natural da febre" (Corsário-Satã, 2022), "Mesmo que seja noite" (Corsário-Satã, 2020), "Poemas em torno do chão Primeiros poemas" (Carlini Caniato, 2018) e "A máquina de carregar nadas" (7Letras, 2017). Assina como Matheus Guménin Barreto.