Publicações no BrCris
 

Robert Brose Pires

Professor Associado de Letras Clássicas e Tradução da Universidade Federal do Ceará (Campus de Fortaleza). Pesquisador com Bolsa de Produtividade em Pesquisa (Nível 2) do CNPq. Bacharel em Língua e Literatura Grega, Mestre e Doutor com "Distinção e Louvor" em Letras Clássicas pela Universidade de São Paulo. Foi Coordenador do Programa de Pós-graduação em Estudos da Tradução (POET) da Universidade Federal do Ceará entre julho de 2016 e agosto de 2018 (Vice-Coordenador entre outubro de 2015 a junho de 2016). Foi Vice-presidente do GT/ANPOLL Estudos da Tradução (biênio 2016-2018) e coordenou o encontro do GT no XXXIII Encontro Nacional da ANPOLL (Cuiabá/ 2018). É líder do do Grupo de Pesquisa no CNPq Tradução e Recepção dos Clássicos. É membro do Comitê Editorial da Revista Translatio. Sua tese de doutorado foi escolhida como Melhor Tese do Ano de 2014 na Área de Estudos Clássicos e publicada com o título Epikomios Hymnos: investigações sobre a performance nos epinícios pindáricos pela Série Produção Acadêmica Premiada da Editora Humanitas. Traduziu as Odes Olímpicas de Píndaro, que foram publicadas pela Editora Mnema (2023). Atualmente, dedica-se à tradução da obra completa de Píndaro, de uma antologia de lírica grega arcaica e da composição de uma manual de metro e ritmo da poesia grega antiga (Edital Universal MCTI/CNPq 2019). Desenvolveu pesquisa de Pós-doutorado como Academic Visitor na Faculty of Classics, Universidade de Oxford entre junho de 2019 a junho de 2020. Possui também um blog de tradução de poesia, Versos(re)Versos (http://versosemreverso.blogspot.com) e um canal no YouTube dedicado à popularicação dos clássicos: https://www.youtube.com/c/RobertdeBrose
Professor of Classics and Translation at the Federal University of Ceará (Fortaleza Campus). Bachelor's Degree in Greek Language and Literature, MA and PhD Summa cum Laude in Classics from the University of São Paulo. I was Coordinator of the Postgraduate Program in Translation Studies (POET) at the Federal University of Ceará between July 2016 and August 2018 (Vice-Coordinator between October 2015 and June 2016). I was Vice President of the GT (Research Group)/ANPOLL Translation Studies (biennium 2016-2018) and coordinated the meeting of the GT at the XXXIII National Meeting of ANPOLL (Cuiabá / 2018). I am leader of the Research Group at CNPq Translation and Reception of Classics. Editor of the series Ecos of translation for Editora Substânsia, member of the Editorial Committee of the Journal Translatio, Cadernos de Tradução (UFSC) and the Collection "Palavra de Tradutor" (UFSC). My doctoral thesis was awarded Best Thesis of the Year 2014 in Classics and published under the title Epikomios Hymnos: investigations on the performance in the pinnacle epinícios by Humanitas within the series Awarded Academic Research. Currently, I dedicate myself to the translation and commentary of the complete works of Pindar, whose project was awarded a Universal Grant MCTI/CNPQ 2014, to an anthology of archaic Greek lyric and the composition of a manual of metre and rhythm of ancient Greek poetry (Edital Universal Grant MCTI/CNPq 2019). I conducted postdoctoral research on Pindar's Poetic of Orality as Visiting Scholar at the Faculty of Classics, University of Oxford dueing 2019-2020. I also write a blog of poetry in translation, Versos(re)Versos, http://versosemreverso.blogspot.com and I have a YouTube channel for the promotion of the Classics (https://www.youtube.com/c/RobertdeBrose)

Áreas De Investigação áreas de pesquisa

  •  
  • Visão geral
  •  
  • Publicações
  •  
  • Pesquisas
  •  
  • Ensino
  •  
  • Identidade
  •  
  • Ver todos
  •