Cecília Rosas Mendes
Professora substituta no setor de Russo do Departamento de Línguas Modernas da UFRGS. Tradutora e editora com mestrado e doutorado em Literatura e Cultura Russa pela USP, concluiu graduação em Letras - Português. Trabalhou como editora assistente na Editora 34 de junho de 2012 a janeiro de 2016.
Fez parte da revista Geni e hoje integra o Coletivo Sycorax, que traduz e promove debates sobre autoras feministas como Silvia Federici. Tem traduções publicadas de autores como Púchkin, Dostoiévski e Chalámov, entre outros, além de coordenar grupos de leitura sobre autores clássicos russos. Entre suas traduções mais recentes estão "Viagem sentimental", de Viktor Chklóvski (Editora 34, 2018); "A guerra não tem rosto de mulher," de Svetlana Aleksiévitch (Companhia das Letras, 2016); "Era uma vez uma mulher que tentou matar o bebê da vizinha", e "A menininha do Hotel Metropol", ambos de Liudmila Petruchévskaia (Companhia das Letras, 2018 e 2020). Como integrante do Coletivo Sycorax, participou da tradução de "Calibã e a bruxa", "O ponto zero da revolução" e "Reencantando o mundo", de Silvia Federici (Elefante, 2017, 2019 e 2022).
graduation at Letras from Universidade de São Paulo (2005), master's at Modern Foreign Literatures from Universidade de São Paulo (2009) and doctorate at Modern Foreign Literatures from Universidade de São Paulo (2018).
- Visão geral
- Publicações
- Identidade
- Ver todos
