Publicações no BrCris
 

Lilian Jurkevicz Fleuri

Lilian Fleuri é doutora em Estudos da Tradução pelo Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (PGET) da Universidade Federal de Santa Catarina. Atualmente trabalha na Universidade de Queensland (University of Queensland/ Austrália) como professora temporária de Estudos Culturais Latino-americanos.No campo pedagógico acadêmico, atuou como professora e coordenadora do Programa de Língua Portuguesa e Cultura Brasileira da Universidade de Queensland; como professora de língua portuguesa e cultura brasileira em Middlebury College (EUA); e coordenadora do Programa de Português Acadêmico aos estudantes de intercâmbio de Middlebury College no Brasil. Como tutora e bolsista, atuou em cursos de Estudos da Tradução da Universidade Federal de Santa Catarina: no curso de gradução de ensino a distância e de pós-graduação da PGET. No campo da investigação, Lilian Fleuri tem produzido e também lecionado principalmente na área dos Estudos da Tradução e Linguística de Corpus, enfocando as seguintes áreas: (i) Análise Textual e Tradução, dimensão explorada na interface entre Estudos da Tradução e Lingüística de Corpus; (ii) Mapeamentos do campo disciplinar Estudos da Tradução; e (iii) Análise Metodológica em Estudos da Tradução em interface com a Linguística de Corpus. Nestes campos, tem oferecido palestras, workshops e publicado, no contexto nacional e internacional.Sua tese de doutorado consiste em uma análise metodológica de dissertações em Estudos da Tradução em interface com a Linguística Sistêmico-Funcional e a Linguística de corpus e em uma proposta metodológica de compilação de corpus paralelo bilíngue voltada para investigações nesta interface. Durante o mestrado e parte do doutorado Lilian Fleuri foi bolsista da CAPES e na graduação foi bolsista de ensino, atuando como professora de português para estrangeiros do Curso Extracurricular da UFSC durante 5 anos. Lilian Fleuri transita, portanto, pedagogicamente entre as áreas de Português como Língua Estrangeira (PLE), de Estudos Culturais Brasileiros e de Estudos da Tradução em interface com a Linguística de Corpus, enfocando suas investigações principalmente nesta última área.
bachelor's at Letras - Português from Universidade Federal de Santa Catarina (2003), master's at Language from Universidade Federal de Santa Catarina (2006) and doctorate at Language from Universidade Federal de Santa Catarina (2013). Has experience in Language, acting on the following subjects: português para estrangeiro, lingüística de corpus, ensino, tradução and estudos da tradução.

Áreas De Investigação áreas de pesquisa

  •  
  • Publicações
  •  
  • Identidade
  •  
  • Ver todos
  •