Walter Carlos Costa estudou Filologia Românica (Francês e Espanhol) na KU Leuven, Bélgica; tem doutorado pela University of Birmingham, Reino Unido, e pós-doutorado pela UFMG. Pesquisador do CNPq, atua na POET (Pós-Graduação em Estudos da Tradução), da Universidade Federal do Ceará e na PGET (Pós-Graduação em Estudos da Tradução), da Universidade Federal de Santa Catarina. É Professor Titular aposentado da Universidade Federal de Santa Catarina, onde atua na PGET (Pós-Graduação em Estudos da Tradução). Pesquisador do CNPq, pesquisa literatura hispano-americana (sobretudo a obra de Jorge Luis Borges), literatura comparada, estudos da tradução (especialmente a conexão entre literatura traduzida e literatura nacional). Foi presidente da ABRAPT (Associação Brasileira de Pesquisadores em Tradução) na gestão 2010-2013. Traduz poesia, ficção e ensaio do neerlandês, inglês, francês e espanhol. É professor da POET (Pós-Graduação em Estudos da Tradução), da Universidade Federal do Ceará.
graduate at Romaanse Filologie from Katholieke Universiteit Leuven (1978), master's at Romaanse Filologie from Katholieke Universiteit Leuven (1980) and ph.d. at English from University of Birmingham (1992). Has experience in Language, acting on the following subjects: tradução, poesia, literatura, ficção and borges.