Publicações no BrCris
 

Martha Lucía Pulido Correa

Possui doutorado em Doctorado en Ciencias literarias y humanas - Université Paris-Est Créteil Val-de-Marne (1995). Atualmente é professora - pesquisadora - Universidad de Antioquia e professora -pesquisadora pget da Universidade Federal de Santa Catarina. Tem experiência na área de Educação, com ênfase em Tradução. Publicações recentes: L?oeuvre narrative de Maurice Blanchot, Paris: l?Harmattan 2015. Filosofía e Historia en la práctica de traducción, 2ª ed. en MutatisMutandis ebooks, 2015 Participação na Coordenação (secção Colombia) na elaboração do Diccionario histórico de la traducción en Hispanoamérica, Lafarga y Pegenaute, (ed), Madrid: Iberoamericana, Frankfurt: Vervuert, 2013. Tradução francês-espanhol do livro Orden y tiempo en la filosofía de Foucault, de Diogo Sardinha, Ed. Universidad de Antioquia, 2014 Tradução inglês-espanhol do livro La economía aun necesita de la filosofía de Martha Nussbaum. Editorial Universidad de Antioquia 2015. Coordenadora da tradução Francês-espanhol de La misa de San Gregorio, taller de San José de los naturales, México 1539, de Malgoyures, De Courcelles, Louis-Combet. Trad. Pulido, Calle, Monsalve, Arbeláez, Marín. Editorial Universidad de Antioquia 2015. Fundadora do Journal de Tradução Mutatis Mutandis em 2008. Co-criadora do programa de podcasts Radio Translatio com Rosario Lázaro Igoa, 2018.
doctorate at Doctorado en Ciencias literarias y humanas from Université Paris-Est Créteil Val-de-Marne (1996). He is currently full professor at Universidade Federal de Santa Catarina and professora -pesquisadora pget at Universidade Federal de Santa Catarina. Has experience in Education, focusing on Education, acting on the following subjects: traduçao, tradução comentada, historia, cronicas and relato de viaje.

Áreas De Investigação áreas de pesquisa

  •  
  • Visão geral
  •  
  • Publicações
  •  
  • Ensino
  •  
  • Identidade
  •  
  • Ver todos
  •