área de pesquisa
- A tradução de referências culturais na dublagem de "Everybody Hates Chris" para o português brasileiro
- Andressa Saraiva Ternes
- Larissa Magalhães Costa
- Legendagem para surdos e ensurdecidos: um estudo baseado em corpus da segmentação nas legendas de filmes brasileiros em DVD
- Lições da sociolinguística para tradutores: a variação linguística na dublagem.
- Luana Ribeiro de Lima
- Lívia Rosa Rodrigues de Souza Barros
- Nívea Guimarães Doria
- Qual o veredito? Legendas de 'How to get away with murder' sob investigação.
- Tradução intersemiótica: Jane Austen na tela