área de pesquisa
- A Festa de Moise: Übersetzung und Untersuchung
- Aspekte der Kinder- und Jugendliteratur anhand der Analyse und Übersetzung der Kindergeschichte Você já viu um pastor de nuvens? von Walther Moreira-Santos
- Em torno de A carta roubada de Edgar Allan Poe
- Ideologia, conflito e tradução da Bíblia: uma avaliação crítica da controvérsia ariana nas traduções do Novo Testamento para o português do Brasil.
- Machado de Assis, tradutor de Hugo
- Marcel Vejmelka
- Marcelo Paiva de Souza
- O "fazer" terminológico X o "fazer" tradutório. Uma aplicação prática na área de especialidade : tradutologia /
- Rechtsübersetzen für die Europäische Union ? Die Grundlagen der EU-Mehrsprachigkeitspolitik und die Entstehung und Übersetzung von Gesetz-testexten mit Beispielanalyse
- Sendbrief vom Dolmetschen de Martinho Lutero
- Vide Bula - Auxiliares modais em textos de bulas de medicamentos em francês e em português
- Werner Ludger Heidermann
- Woman hollering creek, de Sandra Cisneros: tradução e comentário
- Überblick über Entstehungsgeschichte der Kinder- und Jugendliteratur in Brasilien sowie Übersetzung und Analyse der zeitgenössischen Kinder-erzählung O colecionador de manhãs von Walther Moreira-Santos
- Übersetzungsprobleme im Rahmen des internationalen Patenttransferprozesses am Beispiel des Sprachenpaars Deutsch-Portugiesisch