Pablo Cardellino Soto
Professor adjunto da Universidade de Brasília. Bacharel em Letras-Lingua espanhola e literaturas de língua espanhola (2006), mestre em Estudos da Tradução (2011) doutor em Estudos da Tradução pela Universidade Federal de Santa Catarina (2017). Tem experiência na área de Letras, com ênfase em Estudos da Tradução, pesquisando sobre tradução, estudos da tradução, literatura traduzida e tradução de textos de Machado de Assis. Tradutor, destacando-se em sua produção as traduções de Dom Casmurro, O alienista e Várias histórias, de Machado de Assis, Pitanga, de Carlos Eduardo de Magalhães, e, para o português, Um ano, de Juan Emar e, em colaboração com Walter Carlos Costa, As Hortensias, de Felisberto Hernández e Torquator, de Henry Trujillo. e revisor de traduções no mesmo par de línguas.
graduation at Letras - Língua espanhola e literaturas from Universidade Federal de Santa Catarina (2006), master's at Language from Universidade Federal de Santa Catarina (2011) and doctorate at Pós-Graduação em Estudos da Tradução from Universidade Federal de Santa Catarina (2017). Has experience in Language, acting on the following subjects: literatura traduzida, machado de assis, tradução, estudos da tradução and tradutor.
Áreas De Investigação
- Visão geral
- Publicações
- Ensino
- Identidade
- Ver todos
