Renata Stela Valente
graduate at Letras-Tradução (francês) from Universidade de Brasília - Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (1994), master's at Linguistique option Terminologie from Université de Montréal - Département de linguistique et de traduction (1999) and ph.d. at Doctorat en linguistique option traduction from Université de Montréal - Département de linguistique et de traduction (2002). Has experience in Linguistics, acting on the following subjects: linguagem de especialidade and terminologia.
possui graduação em Letras-Tradução (francês) pela Universidade de Brasília - Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (1994), especialização em Lexicografia e Terminologia pela Universidade de Brasília - Departamento de Linguística (1996), mestrado em Linguistique option Terminologie - Université de Montréal - Département de linguistique et de traduction (1999) e doutorado em Linguistique option Traduction - Université de Montréal - Département de linguistique et de traduction (2002). Tem experiência na área de Lingüística, com ênfase em Lexicologia e Terminologia, atuando principalmente nos seguintes temas: 1) análise semântica de lexias da linguagem especializada com base nos princípios de decomposição semântica da Teoria Sentido-Texto; 2) identificação de coocorrências lexicais especializadas com base na noção de semi-frasema (colocações) da Teoria Sentido-Texto. Nos últimos anos, dedica-se ao ensino da prática de tradução pt-fr-pt, com ênfase na análise de procedimentos de tradução.
Áreas De Investigação
- Publicações
- Identidade
- Ver todos
