Grupo de Trabalho Odorico Mendes Grupo de Pesquisa uri icon

  •  
  • Visão geral
  •  
  • Pesquisas
  •  
  • Ligações
  •  
  • Identidade
  •  
  • Ver todos
  •  

application sectors

  • Educação

descrição

  • Depois de preparar edições comentadas e anotadas da tradução da Eneida e das Bucólicas virgilianas realizada por Manuel Odorico Mendes, ambas lançadas em 2008, com apoio da FAPESP. A edição das "Geórgicas" anotadas pelo grupo contará com aoio da FAPESP, sendo o trabalho publicado pela AtelIê Editorial. Paralelamente, na trajetória do grupo, contam-se palestras, comunicações em congressos científicos e artigos sobre Odorico Mendes, além de récitas públicas de trechos de suas traduções. Em 2016, foi reeditada a Eneida Brasileira, que se esgotou,pela Editora da Unicamp. Em 2019, foi lançada a edição comentada das "Geórgicas" de Odorico Mendes pela Editora Ateliê, com apoio da FAPESP>Recentemente, participamos de um evento internacional sobre traduções de Virgílio e apresentamos e debatemos as traduções de Odorico Mendes (Paris, junho de 2014). O prof. Paulo Vasconcellos publicou em 2020 um artigo que compara as traduções do português Lima Leitão e de Odorico Mendes (na revista Rónai).

Data arquivamento

  • 2001